カジノルーレット無料

ニュース センター
顧客第一、誠実性を重視

習近平はロンドン市で重要な演説を行った

リリース時間: 2015-10-23

中国の発展は他国の利益を犠牲にするものではない


新華社現地時間1021、習近平国家主席はロンドン市庁舎で「開放性と包容性を共同推進し、平和的発展を共同促進する」と題した重要演説を行い、中国と英国は長期的かつ戦略的ビジョン、開放的で包容的な精神、ウィンウィン協力の概念、先駆的進取の精神を堅持し、時代が与えた機会を捉え、中英の新時代を共同で切り開くべきであると強調した。関係黄金時代、人類の平和と発展という崇高な大義に対して、新たかつより大きな貢献をするよう努めてください。


中国人は正しい道を歩んでいます


温かい拍手の中、習近平は重要な演説を行った。習近平は、長い歴史過程において、中国人民と英国人民はともに素晴らしい文明を築き上げ、人類文明の進歩に深い影響を与えてきたと指摘した。金融都市は、中国と英国の緊密な協力の縮図であるだけでなく、世界的な開放性の鮮やかな解釈でもあります。今日の世界では、開放性、包容性、多様性、相互学習が主要なテーマであり、相互接続と相互依存が主要なトレンドであり、平和、発展、協力、ウィンウィンが主要なテーマとなっています。国々は調和して生き、お互いを平等に扱い、尊重し、お互いから学ぶべきです。冷戦時代の考え方と陣営の対立は、もはや時代の要求を満たしていません。世界中の国々が協力し、責任ある精神で協調して行動する必要があります。


習近平は、中国の発展があらゆる関係者からますます注目を集めていると指摘した。ここでは、皆さんが最も関心のあるいくつかの問題について私の見解を共有したいと思います。


まず、中国人は歴史が選んだ道をたどっています。中国は社会主義の道を選択したが、それは歴史の選択であり、人民の選択である。先進国が完了するまでに数百年を要した開発プロセスを中国が完了するまでに数十年を要した。これは中国人民が正しい道を歩んでいることを完全に示している。中国の社会主義は教科書の教義や厳格な戒律ではなく、実際に絶えず発展し、変化し続ける生きた実体である。我々は実践を絶えず改善し、発展を絶えず変革し、中国の特色ある社会主義を形成・発展させてきた。私たちはやっていることが同じである必要はありません。適切であることを望みます。統治において私たちは同じである必要はありません。私たちは人々に利益をもたらすことを望んでいます。世界には、万能の開発パスなどありません。人々に利益をもたらし続ける発展の道だけが最も実行可能です。


第二に、中国人が望んでいるのはより良い生活です。中国は依然として世界最大の発展途上国である。生活をより良くするためには、中国人民は依然として長期的な努力が必要だ。チャイニーズドリームは幸福を追求する中国人の夢であり、世界中の人々の美しい夢と密接に関係しています。中国の発展は必然的に世界の発展傾向に組み込まれ、より多くの活力を注入し、世界各国の共通発展にさらなる機会をもたらすだろう。中国は英国を含む国際社会と協力して、より多くの可能性を解放し、具体的な行動でより良い発展を達成することに意欲がある。


第三に、中国人民は平和と発展の世界を望んでいます。平和の遺伝子は中華民族の血に深く根ざしている。中国は平和的発展の道を堅持しており、強い国が支配するのロジック。中国は、国際社会が共同で人類運命共同体を構築し、ウィン・ウィンの協力を核とした新しいタイプの国際関係を確立することを主張している。私たちは世界平和を守り、公平性と正義を守り、共通の繁栄を促進するために世界の他の国々と協力します。中国は常に国際協力を提唱し、国際多国間主義に積極的に参加しており、互恵とウィンウィンの結果をもたらす開放戦略を揺るぎなく追求していく。中国の発展は他国の利益を犠牲にするものではなく、共通の利益を高めるだけである。


英国での実装を楽しみにしています西側世界で中国の最も強力な支持者


習近平は、中国と英国は何千マイルも離れているが、依然として近いことを強調した。近年、両国の関係と協力は大きく進展し、安定かつ健全な速い軌道に乗って加速している。私は英国があらゆる分野で中国と協力してトレンドを作り、オープンで包括的な模範を示し続け、西側と中国の協力のリーダーとなり、それを実践的な行動で実行することを期待している。西側世界で中国の最も強力な支持者。われわれは長期的かつ戦略的ビジョンを堅持し、両国関係の全体状況と一般的傾向をしっかりと把握し、中英の包括的戦略的パートナーシップの含意を引き続き豊かにし、戦略的コミュニケーションと政治的相互信頼を継続的に強化しなければならない。我々は、オープンで包括的な態度を堅持し、互いの発展を自らの機会と捉え、引き続き柔軟かつ現実的な方法で両国間の協力を推進し、それぞれの発展戦略の整合を加速し、東洋文明と西洋文明の間の対話を共同で推進し、共同で開かれた世界経済を守り、世界文明の多様性を促進しなければならない。我々はウィン・ウィン協力の概念を堅持し、二国間関係の継続的かつ深化した発展と全方位協力を推進し、中英協力の良い勢いを利用して中EU協力を強化し、アジアと欧州の共同発展を促進すべきである。我々は開拓進取の精神を堅持し、協力において時代に歩調を合わせ、常に新たな可能性を開拓し、新たな活力を刺激し、新たな推進力を加え、国際協力において果敢に先頭に立ち、世界の発展と改革の流れをリードしなければならない。


習近平は最後に、中国と英国が21世紀に向けた世界的な包括的戦略的パートナーシップの「黄金時代」を築くことで合意に達したと強調した。我々は時代が与えた機会を捉え、中英関係の「黄金時代」を共同で切り開き、人類の平和と発展という崇高な大義に対して新たかつより大きな貢献を果たさなければならない。 (出典:長江日報)

著作権 © https://www.oceasydiet.com 全著作権所有 カジノポーカー全著作権所有テクニカル サポート: